Google Translate

zondag 3 februari 2013

Het land van de Samen - Annica Wennström

Boek details:
Auteur: Annica Wennström
Titel: Het land van de Samen (2e druk)
Oorspronkelijke titel: Lappskatteland
Vertaling: Ceciel Verheij
Jaartal: 2009
Bladzijde: 319 blz
Uitgeverij: De Geus
ISBN: 9789044510485

Voorkant boek
Achterkant boek
Ik kwam dit boek tegen op het blog van Anneke. Het leek me een erg mooi boek. Direct gehaald en gelezen. Hieronder de tekst op de achterkant van het boek:

Nieuwsgierig geworden door de vondst van vier Samische geweven banden op zolder vertrekt een jonge vrouw naar Noord-Zweden om haar familiegeschiedenis uit te pluizen. Een geschiedenis die begint met het meisje Njenna, dat in 1862 haar familie verlaat en in het zuiden een nieuw bestaan probeert op te bouwen. Maar de argwaan jegens de Samen en hun (vermeende) magische krachten is groot en haar leven – en dat van haar dochters en kleindochters – wordt getekend door hun anders-zijn.
Een roman over de kracht en kwetsbaarheid van vier generaties vrouwen. Voor de liefhebbers van Marianne Fredriksson en Herbjørg Wassmo. 


Het verhaal gaat inderdaad over 4 generaties en is vergelijkbaar met het boek Anna, Hanna en Johanna van Marianne Fredriksson. Wat erg handig is tijdens het lezen van het boek is de stamboom die aan het begin van het boek is opgenomen. De stamboom heb ik in deze blogpost opgenomen.



De schrijfster is Annica Wennström. Ze is geboren op 18 september 1966 in Örnsköldsvik en groeide op in Holmsund. Ze werkte als journalist en schreef samen met twee collega's een aantal misdaadromans en jeugdboeken. De roman Het land van de Samen is haar debuutboek als zelfstandig schrijver. Voordat het boek begint is de onderstaande tekst te lezen:

Stensvedjan is een magische plek waar ik vroeger als kind veel zomers heb doorgebracht. Deze plek vormt het decor van dit verhaal. Verder is alles in dit boek aan mijn eigen fantasie ontsproten en komen de gebeurtenissen niet overeen met de werkelijkheid.

Dat stukje is erg interessant als je dit interview met Annica leest. Volgens het interview was het een moeilijk boek om te schrijven. Tijdens een excursie naar Kautokeino en Karasjokk in het Noorse Finnmark was het de ambitie van Annica om vertrouwd te raken met de Sami en hun Sami identiteit te versterken. Maar ze ontmoette een gemeenschap die gesloten was voor haar. Ze was niet genoeg Sami. Dit komt in het boek vaak naar voren. Ze had een ontmoeting met de Sami literatuurwetenschapper Harald Gąski.
 
Harald Gaski
Na de ontmoeting met Harald Gaski kreeg het boek vorm. Ze wilde haar eigen familie geschiedenis vertellen, maar geen autobiografie. Annica's familie heeft wortels in, wat vandaag de dag Ran och Gran samebyar wordt genoemd. Over Ran en Gran samebyar kan ik niet echt wat vinden, alleen dat ze leven in het winterland en als "kolonisten" in hun oude vaderland worden gezien. 

Het verhaal begint met een proloog uit februari 1862. De proloog heeft het over Aanta Naahkese, een vrouw en een kind. In de proloog komen Samische woorden voor. De Samische woorden (30 in totaal) worden uitgelegd achterin het boek. Erg leerzaam. De vrouw is Njenna.

Het verhaal wordt verteld vanuit de Ik-figuur in het jaar 2002. Vanuit dat jaar vindt er het hele boek door terugblikken plaats naar het verleden. Het begint met het feit dat de Ik-figuur een doosje met Samische schoenbanden vindt. Via deze schoenbanden wordt eigenlijk het hele verhaal vanaf 1861 gevolgd tot en met 1953. We kunnen dan meeleven met de levens van Njenna, Ristin, Nils, Karin en de Ik-figuur.

Het verhaal geeft een goed inzicht in hoe de Sami's vroeger leefden. Het mooie ervan is dat als je de boeken van Bernard Nordh (In de schaduw van het Marsgebergte en Rendiervolk in leven en dood) gelezen hebt, de situatie van de andere kant (de Samische kant) meemaakt en hoe de Sami tegen de kolonisten aankeken. De boeken over de familie Pålsson geven weer hoe zij zich ontwikkelden en zich aanpasten aan de moderne tijd. Het land van de Samen geeft weer hoe de Samen zich hebben aangepast aan de moderne tijd of eigenlijk hoe de moderne wereld de Samen hebben aangepast. Een zeer goede recensie is te lezen op de 8Weekly website. De recensie is hier te lezen en geeft goed aan waar het boek eigenlijk om draait en dat is de aanpassing, overheersing en ontheemding van de Samen.

Andere recensies over het boek zijn te lezen op:
- Website SvD Kultur
- Blog Kirjanainen
- MTV3 website
- Tinas Läslust

Voor degenen die geïnteresseerd in de Sami cultuur is dit boek een Must Have. Het verhaal is erg goed geschreven en geeft, zoals eerder gezegd, inzicht in het leven van de Sami.
 

6 opmerkingen:

  1. Het boek spreekt me erg aan en ik zal het dan ook zeker aanschaffen! Bedankt voor de tip.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Het speelt zich voornamelijk af in Skellefteå. Marsliden komt er ook nog in voor. Eigenlijk triest dat men de Samen discrimineerden/discrimineren. Het zal wel bij de mensheid horen.....

      Verwijderen
  2. Ik heb het boek een tijd geleden gelezen. Na je bespreking heb ik zin het opnieuw te lezen. Ik vond het mooi, maar miste ook iets. Het beste vond ik hoe de ik-figuur vertelt hoe ze vervreemd is van haar familiegeschiedenis.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ik had al verwacht dat je het boek gelezen had :-). Dat de Ik-figuur zo vervreemd is, is niet zo vreemd als iedereen zwijgt. Het boek geeft wel wat meer duidelijkheid over hoe het leven van de Sami was en is, voor een leek als ik :-).

      Verwijderen