Google Translate

maandag 9 december 2013

Trekways of the wind - Nils-Aslak Valkeapää

Tijdens een bezoek aan Naturum Dalarna kwamen we in een soort bibliotheek waar de onderstaande kast aanwezig was.

Boekenkast Naturum Dalarna
Ze hadden hier een groot aantal mooie boeken. Eén ervan was The Dalarna Journey van Carl Linneaus. Over dit boek heb ik het in een blogpost van januari 2012 gehad. Dat boek hebben we in de vakantie 2012 toch nog kunnen ophalen in Mora. Ze hadden in Mora nog 1 exemplaar liggen. Afgelopen zomer kwam ik het boek van Carl Linneaus in meerdere boekhandels tegen.

De boekenkast in Naturum Dalarna leek erg op de boekenkast die in de Sami winkel te Jokkmokk aanwezig was. De Sami winkel heb ik in deze blogpost beschreven. In Naturum Dalarna hadden we niet zo heel veel tijd meer over (als het aan mij lag, waren we er nog een paar uur langer gebleven), maar het onderstaande boek viel me direct op.

Trekways of the Wind - Nils-Aslak Valkeapää
Trekways of the Wind is een gedichtenboek van de Finse Sami schrijver, artiest en muzikant Nils-Aslak Valkeapää (23 Maart 1943 – 26 November 2001).

De muziek van Nils-Aslak Valkeapää was te horen in het openingslied van de film Ofelas. De film is hier eerder aan bod gekomen op Blogzweden.

Ofelas openingslied

De joik van Nils-Aslak is zelfs te horen op een nummer van Mike Oldfield, namelijk het nummer Prayer for the earth afkomstig van het 16e album van Mike Oldfield The songs of Distant Earth uit 1994.

Mike Oldfield - Prayer for the earth

Hieronder het bijna 15 minuten durende nummer Eanan, Eallima Eadni van Nils-Aslak.


Terug naar het boek Trekways of the wind. De oorspronkelijke titel is Ruoktu váimmus. Het is een gedichtenbundel uit 1985. Het ISBN13 nummer is 978-82-90625-21-9.

Samenvatting van Trekways of the wind:
"Until now the intense, direct, sudden lyrical poetry of the Sámi people (as they prefer to be called, rather than Lapps), the rich tradition of the yoik, has been all but unknown to readers of English. The yoiks have a kinship with other high lyrical forms of oral poetry with the poems of the Inuit, for instance, and with what we can hear of the nomadic peoples of the Arab world and the songs of Native Americans. Nils-Aslak Valkeapaa was bom into a reindeer-breeding family, trained as a teacher, became a visual artist. His poems rise directly from the yoik tradition, at once intimately personal, traditional and evocative of a huge landscape.
Ralph Salisbury, Lars Nordstrom and Harald Gaski have done us a service in bringing these poems and these qualities of them into English."

Volgens de Noordse literatuur website zijn er geen Nederlandse vertalingen van de boeken van Nils-Aslak beschikbaar.

Informatie over Nils-Aslak is te vinden op:
Nordkalotten sørger over Valkeapää
- Norsk Biografisk Leksikon
- Lásságámmi
- Land dat verandert - Dagreis
- De rijmharige en de dromenziener - Dagreis
- Sami culture
- Website Nils-Aslak Valkeapää
- Meer over Valkeapää - Dagreis
- Grafrede Harald Gaski / Chronologie Nathan Muus

Harald Gaski is eerder genoemd in de blog over het boek Het land van de Samen. Nils-Aslak is eerder genoemd in de blog over het boek Een vlek op de toendra.




Nils-Aslak Valkeapää - Beaivi, Áhčážan

Gelukkig had Nils-Aslak nog een petekind Niko Valkeapää. Hij schrijft geen gedichten maar zit in de muziek. De officiële website van Niko is www.nikovalkeapaa.no.

Niko Valkeapää - Rabas Mielain

Wie weet kom ik ooit nog eens een boek van Nils-Aslak tegen.

6 opmerkingen:

  1. Oh, dit spreekt me wel erg aan, wat jammer dat er geen Nederlandse vertalingen zijn van zijn boeken!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Gelukkig wel Engels, maar die boeken zijn duur !

      Verwijderen
  2. Ik weet dat jij (nog) geen Zweeds kan, maar voor later misschien: hij is herdicht in het Zweeds onder de titel Vidderna innom mig. Verkrijgbaar bij DAT: http://www.dat.net/main.html

    BeantwoordenVerwijderen
  3. ... en mooie links weer. Voor later, de adventskalender vergt veel tijd...

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dat geloof ik graag :-). Ik herken het een beetje.

      Verwijderen