Google Translate

woensdag 19 september 2012

Kinderen van de grote fjeld - Laura Fitinghoff

Boek details:
Auteur: Laura Fitinghoff
Titel: De kinderen van de grote fjeld
Tekeningen: Svend Otto S.
Vertaling: N. Basenau-Goemans
Bewerking: An Rutgers van der Loeff
Jaartal: 2002
Bladzijden: 153
Uitgeverij: Wolters-Noordhoff, Groningen
ISBN: 9001555543


Naar aanleiding van de reactie van Anna-Marie op het blog van Gonny over het boek "In de schaduw van het Marsgebergte" het boek van de schrijfster Laura Fitinghoff  "De kinderen van de grote fjeld" gelezen.

Laura Fitinghoff
Onderstaande tekst heb ik van de website van Ploegsma en vertelt de biografie van Laura Fitinghoff. Deze tekst staat trouwens ook achterin het boek.

Op 14 maart 1848 werd Laura Fitinghoff-Rusten geboren in de pastorie van Solleftea, in de Zweedse provincie Angermanland. Toen ze drieëntwintig was, trouwde ze met de vierenveertig jaar oudere fabrikant K.S. Fitinghoff. Samen kregen ze drie dochters. Het gezin woonde op een kasteel en leefde in grote luxe. Maar de zaken van meneer Fitinghoff gingen steeds slechter, en uiteindelijk moest het gezin verhuizen naar een kleinere woning in Stockholm. Toen ze opnieuw moesten verhuizen, besloot Laura zelfstandig te gaan wonen. Om aan geld te komen, verhuurde ze woonruimte en schreef ze artikelen, romans en kinderboeken.
In 1907 schreef ze haar bekendste kinderboek De kinderen van de Grote Fjeld, naar aanleiding van een artikel in de krant over de zwerftocht van zeven kinderen. Het verhaal speelt zich af in de hongerwinter van 1868. Tijdens deze winter hadden veel mensen niet voldoende te eten als gevolg van de mislukte oogst. Laura had het toen zelf redelijk goed, maar ze zag wel hoe slecht andere mensen het hadden: dagelijks klopten er uitgehongerde mensen aan bij de pastorie waar ze toen woonde.
Het boek werd een groot succes. Laura wilde met dit boek laten zien dat kinderen uit arbeidersgezinnen net zo veel waard zijn als kinderen uit rijke families. Ze schreef het boek in de hoop dat arbeiderskinderen het zouden gaan lezen.

Laura had plannen om een vervolg op De kinderen van de Grote Fjeld te schrijven, maar overleed een jaar na het verschijnen van het boek, in 1908. Ze was toen zestig jaar. In 1930 vond mevrouw N. Basenau-Goemans, de moeder van schrijfster An Rutgers van der Loeff, het boek in een Zweedse bibliotheek. Ze werd zo door het verhaal getroffen dat ze besloot het boek in het Nederlands te vertalen. Nu, honderd jaar later, is het verhaal van de zeven kinderen nog steeds even mooi en spannend!

Een goede samenvatting is hier te lezen. Het verhaal gaat over 7 kinderen en een geit die nadat hun ouders zijn overleden naar het zuiden vertrekken. Ze verlaten hun hut op de Grote Fjeld. De oudste zoon Anders (13 jaar en ook wel Ante genoemd) neemt de kinderen, Anna Lisa (bijna 11), Malena (9), Magnus (7), Erik (6), Kajsa (3), Greta (1,5) en hun geit Goudsik mee naar het zuiden. De avonturen die ze onderweg meemaken worden beschreven in het boek. Verdriet, angst, hoop, boosheid en blijdschap wisselen elkaar af in het boek. Het boek bevat tekeningen van Svend Otto Sørensen. Deze tekeningen geven een extra dimensie aan het verhaal. Meer informatie over Svend Otto Sørensen is hier te vinden.

Tekeningen van Svend Otto Sørensen.

In het boek komen diverse dingen aan bod die bekend in de oren klinken als je bv "In de schaduw van het Marsgebergte" hebt gelezen van de schrijver Bernard Nordh. Terwijl je het boek leest ga je het vergelijken met het Marsgebergte boek waarin de familie van Lars Pålsson ook een hongerwinter hebben gehad. Het verhaal van Pålsson is net als dit boek ook gebaseerd op een waargebeurd verhaal. Het verhaal van de "Kinderen van de grote fjeld" speelt zich af in het jaar 1868. Pålsson maakte ook een  hongerwinter mee. Waarschijnlijk heeft die niet in 1867/1868 plaatsgevonden. Het boek van Pålsson begint namelijk in 1852. Enkele jaren erna vestigt Pålsson zich in Marsliden. De hongerwinter was volgens mij 2 jaar later. Dan kom je nog niet aan 1867. Ze hadden het in ieder geval ook erg moeilijk. Op zoek naar informatie over het "Kinderen van de grote fjeld" boek, kwam ik deze blogpost van Baas-Braal tegen. 1867 zou het Satansjaar zijn geweest en het is nog steeds de ergste hongerwinter ooit in de geschiedenis.Om een goede indruk te krijgen van de ellende, lees de blogpost van Baas-Braal. Meer informatie over die hongerwinter is te vinden op de Zweedse Wikipedia. Hieronder de afbeelding die ook in de blogpost van Baas-Braal is opgenomen. 

Hongerwinter 1867. Afbeelding van Wikipedia.

De Zweedse titel van het boek is Barnen från Frostmofjället. De link naar Wikipedia geeft aan dat het boek verfilmd is en dat klopt. In 1945 is het verhaal verfilmd. De film is opgenomen in de Internet Movie Database (IMDB) en heeft een 6,3 als cijfer. Dit is best wel een goed cijfer voor IMDB begrippen.

Voorkant DVD hoesje Barnen från Frostmofjället
Achterkant DVD hoesje Barnen från Frostmofjället
De DVD is vast wel ergens te bestellen. De film is in ieder geval te downloaden via torrents. De film bekeken. Het verhaal wordt in het begin redelijk gevolgd. Op het laatst wordt het boek niet echt meer gevolgd en worden veel stukken uit het boek overgeslagen. De mishandeling van Goudsik is bv niet te zien. Ook is het bezoek aan de Lappen compleet weggelaten. Het einde is anders dan het in het boek. Jammer dat de Lappen zijn weggelaten. Dat was een leuk gedeelte in het boek. Onderstaande foto's uit de film geven wat bekends weer. De jassen en het bekende Zweedse hekwerk.

Dikke jassen
Zweeds hekwerk
Een zeer uitgebreide samenvatting en verslag is te lezen op de website van Scholieren.com.

9 opmerkingen:

  1. Ik heb het boek in een oudere uitvoering, maar wist niet dat er een film van was.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Een hele mooie uitgebreide post. Het gedeelte van de lappen vond ik inderdaad ook erg mooi. Jammer dat je dat niet terug kunt zien in de film. Het hoofdstuk dat ze bij de oude schoenlapper waren vond ik ook erg mooi. Leuk medium dit blogspot. We kunnen elkaar mooi inspireren.
    Hej då Anna Marie

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. De schoenlapper kwam wel uitgebreid aan bod in de film.

      Verwijderen
  3. Leuk zeg deze uitgebreide post. Destijds, toen Anna Marie reageerde op mijn post over het boek van Nordh en ons bezoek aan Marsliden, heb ik het boek 'De kinderen van de grote fjeld' gelijk in NL besteld en dat ligt daar nu dus op mij te wachten :-). Heerlijk voor komende winter, na jouw post kijk ik er nog meer naar uit.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Dit is echt een leuke post! Veel informatie over het boek en de schrijfster.
    Ik ga eens kijken of ik aan het boek kan komen.
    Lijkt me erg mooi!

    Hade bra! Juliëtte

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Interessante post!

    Ik lees dit boek, waaruit achtereenvolgens mijn moeder, en ikzelf zijn voorgelezen, nu voor aan mijn dochtertje van 9. Ook haar boeit het verhaal.

    Bedankt voor de opmerkingen over de film. Net als met andere boeken die verfilmd zijn kan je blijkbaar na lezing van het boek maar beter niet naar de verfilming kijken, daarbij wordt altijd (blijkbaar in 1945 al) heel veel weggelaten.

    Vriendelijke groet, Frederik.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Mooi boek, vooral omdat het gebaseerd is op een waargebeurd verhaal

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Prachtig! Dit was vroeger mijn favoriete jeugdboek. De personages voelden voor mij als mijn vrienden, en ik heb het boek helemaal stuk gelezen. Nu ik een stukje moet schrijven voor mijn lerarenopleiding over mijn favoriete jeugdboek, en het moest herlezen, kon ik nog steeds zien hoe prachtig dit boek is. Het contrast van de kou van 'buiten' en de warmte die de personages in zich hebben maakt het boek ontroerend mooi.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Het boek blijft inderdaad erg goed. Bedankt voor je reactie.

      Verwijderen