Google Translate

dinsdag 7 september 2021

Vreselijk gelukkig - Erling Jepsen

Boek details:
Auteur: Erling Jepsen
Titel: Vreselijk gelukkig
Oorspronkelijke titel: Frygtelig Lykkelig
Vertaling: Diederik Grit en Edith Koenders
Verschijningsdatum: 2008
Bladzijde: 239
Uitgeverij: Cossee BV, Amsterdam
ISBN: 978905932444


Samenvatting:
Vreselijk Gelukkig is een tragikomische zedenschets over het (Deense) polderland, waar men - ver weg van de hoofdstad – geheel eigen opvattingen heeft over normen en waarden, law and order, wraak en barmhartigheid.

Robert Hansen uit Kopenhagen wordt de nieuwe dorpsagent ver weg in Højer op het Zuid-Jutse platteland. Het kost hem de nodige moeite om daar zijn draai te vinden. De dorpsbewoners doen de dingen op hun eigen manier. Achter de keurige façades van de dorpshuisjes dreigen afgronden, dronkenschap, achterklap en overspel. Robert begrijpt snel dat ze op het hoofdbureau van politie in Tønder niet alles hoeven te weten.

De plaatselijke schoonheid wordt mishandeld door haar man en zoekt haar toevlucht tot Robert, die dolverliefd op haar wordt. Algauw raakt hij verwikkeld in een drama dat dreigt te ontsporen. En als dan ook nog zijn excentrieke moeder op bezoek komt en een affaire met een dorpeling begint, heeft hij de regie helemaal niet meer in de hand.


Het boek:
Na het zien van de film Frygtelig Lykkelig toch besloten om het boek te lezen waar de film op gebaseerd is. Aan het begin van de film was te lezen dat de gebeurtenissen gebaseerd zijn op de waarheid en dit is in het boek ook te lezen. Delen van deze roman zijn gebaseerd op verhalen uit en herinneringen aan Zuid-Jutland. Gelukkig staat in het boek dat delen ervan gebaseerd zijn op verhalen en herinneringen en niet alles. Net als in de film is de hoofdrolspeler de vierendertigjarige Robert Hansen. Hij heeft een invalide moeder Sonja Hansen, ex-vrouw Hanne en hun zevenjarige dochter Josefine. Hanne is met John en Josefine naar Australië vertrokken. Robert is achtergebleven in Kopenhagen waar hij werkt als politieagent. Door omstandigheden laat Robert zich overplaatsen naar een dorpje in Zuid-Jutland dat Højer heet. De dorpsagent daar gaat met pensioen en Robert neemt het over. In Højer zeggen ze ‘moi’ tegen elkaar in plaats van ‘hallo’ of ‘tot ziens’. Het betekent beide. In het dorpje komt Robert in aanraking met de lokale bevolking en dit gaat volledig de verkeerde kant op als hij Ingerlise uit Åbenrå ontmoet. Ingerlise wordt door haar man Jørgen geslagen.

Conclusie:
Ik had de film al gezien en was erg benieuwd naar het oorspronkelijke verhaal. Normaal gesproken haalt de verfilming het niet bij het boek. In dit geval is de film beter dan het boek. Er zitten wat verschillen tussen het boek en de film. In de film is het niet duidelijk waarom Robert is zoals hij is. Zijn moeder speelt geen rol in de film terwijl ze in het boek een belangrijke rol speelt. De ex-vrouw van Robert en hun dochter spelen in de film ook geen grote rol. Na het lezen van het boek begrijp ik nu wat van het leven van Robert en hoe het zo heeft gelopen. Voor de rest klopt de film perfect met het boek. Het boek had naar mijn mening een wat kinderachtige schrijfstijl.

Højer:
Het boek speelt zich af in het dorpje Højer. We waren deze zomer op vakamtie in Denemarken en hebben heel even Højer bezocht. Hieronder de foto's.






Wetenswaardigheden:
  • Dokter Zerlang is net als Robert ook import. Hij kwam ook uit Kopenhagen. 
  • Quote uit het verhaal die precies beschrijft hoe ik ook over de Waddenzee in Zuid-Jutland denk: De Noordzeekust lag op slechts enkele kilometers van het dorp en was een populaire plek. Voor de liefhebber dan, en dat was Robert niet. Hij was er al een paar keer geweest, maar hij was absoluut niet onder de indruk: dit kon je geen Noordzee noemen, dit was de Waddenzee, en dat was iets heel anders. Je had een kijker nodig om te zien of er golven waren. Als je wilde zwemmen, moest je uren het water in lopen voordat het tot aan je navel stond - en wie had daar nou zin in, je moest ook weer het hele eind terug, je mocht wel een lunchpakket meenemen voor onderweg. Behalve dan als het vloed was. Helaas had Robert dat nog nooit gezien, maar hij had zo'n idee dat het niet veel verschil maakte.
  • Nog een veelvuldig terugkerende zin uit het verhaal: Gauw is dood en langzaam leeft nog.
  • Het nummer 99 luftballons van Nena wordt afgespeeld. Het nummer zou in het verhaal zo'n tien jaar oud zijn. 99 luftballons is uitgebracht in 1983, dan zou het verhaal zich ongeveer afspelen in 1993.
Recensies:

4 opmerkingen:

  1. Ben net begonnen in het boek, dank voor de tip. Benieuwd wat ik er van ga vinden.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ik ook. De film is ook een aanrader. Nog een ander boek die mij wel leuk lijkt is Meter / Seconde van Stine Pilgaard. Besteld bij de bibliotheek.

      Verwijderen
    2. Direct even gereserveerd bij de bibliotheek, maar zal even duren. Ik ben 20ste in de wachtrij.

      Verwijderen
    3. Die van mij staat ook nog in behandeling. Geen idee de hoeveelste in de wachtrij. Kennen ze hier denk ik niet.

      Verwijderen